-
1 page content
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > page content
-
2 content
1. объём; ёмкость2. оглавление книгиlist of content — оглавление, содержание
3. содержаниеash content — зольность, содержание золы
moisture content — влагосодержание, содержание влаги
-
3 page content
1) Общая лексика: содержимое веб-странички2) Макаров: объём полосы -
4 page contents
Макаров: объём полосы -
5 standard newspaper
1) Кино: газета стандартного формата2) Реклама: газета стандартного формата (с полосой формата около 54.61 x 36.83 см. Объём полосы при 8 колонках 2400 строк "агат", при 6 колонках 1800 строк "агат") -
6 standard-format newspaper
1) Полиграфия: газета стандартного формата2) Реклама: газета стандартного формата (с полосой формата около 54.61 x 36.83 см. Объём полосы при 8 колонках 2400 строк "агат", при 6 колонках 1800 строк "агат")Универсальный англо-русский словарь > standard-format newspaper
-
7 size
1. размер; величина; объём, формат; доводить до требуемого размера2. кегль3. клей; проклеивать, пропитывать клеем4. масштабировать5. кегль шрифта основного текста6. высота ножки литерыbook size — книжный формат; объём книги
broad size — альбомный формат; формат, при котором ширина превышает высоту
7. формат набора8. кегли для стандартного набора текстаcontact size — размер изображения, равный размеру оригинала
dot size — размер растровой точки, размер растрового элемента
elite typewriter size — формат машинописной строки, содержащей 10 знаков на 1 дюйм
gold size — клеевая композиция для закрепления листового золота или порошка при бронзировании на поверхности
large size for driers — формат картона 60,9?91,4 см
legal size — формат 33?40,6 см
letter size — формат 25,4?40,6 см
matrix size — базовый кегль, проецируемый кегль
normal size — нормальный кегль ; недробный кегль
9. формат снимкаprint size selector — устройство, задающее формат копии
10. размер печатной формыsquare size — формат книги, ширина которой больше 3
standard trim size — стандартный формат после обрезки; стандартный обрезной формат
-
8 overrun
[ˌəʊvə'rʌn]1) Общая лексика: быстро распространяться, двигаться накатом, избыток, кишеть, наводнять, опустошать (страну - о неприятеле), перебрасывать, переливаться через край, перерасход, переходить границы, переходить дозволенные границы, переходить пределы, переходить установленные сроки, превысить запланированные показатели, превышение (стоимости), превышение стоимости, разорять, расползаться, расползтись, зарастать (сорняками), понаехать2) Компьютерная техника: выход за нормальный предел, перезапуск, работать с превышением нормальных пределов3) Биология: глушить (о сорняках)4) Авиация: выкатываться5) Морской термин: набежать с кормы (о волне), настигнуть6) Переносный смысл: распространяться (за пределы)8) Военный термин: вторжение, занимать, захватывать, оккупация, разгромить9) Техника: выкатывание за пределы взлётно-посадочной полосы, выходить за пределы, движение с превышением скорости, заскок, концевая полоса безопасности, набегать, наслоение (наложение новых данных на старые), обгон; обогнать, перебег (выходного звена системы позиционирования), перебор (накопление лишних данных), работать с превышением нормальной скорости, разнос (двигателя), торможение двигателем (автомобиля), выкатывание (за пределы ВПП), перенабор (текста)10) Строительство: переполнять, выход за границы (напр. за пределы ВПП)11) Железнодорожный термин: эксплуатация при чрезмерных режимах, эксплуатация при чрезмерных скоростях12) Юридический термин: превышение обусловленного тиража издания13) Бухгалтерия: перерасход стоимости14) Автомобильный термин: выход за установленные пределы, выход за установленный предел, выходить за установленный предел, ехать накатом, обгонять, переход, превышение допустимой скорости, проскакивание, разнос двигателя, увеличить число оборотов двигателя сверх нормального, эксплуатация при чрезмерных скоростных режимах, двигаться быстрее (чем что-либо)15) Кино: переносить, превышение обусловленного тиража16) Лесоводство: превышение расчётного объёма выхода древесины, выход продукции свыше расчётной (напр. за счёт сучьев, вершин, низкокачественной древесины)17) Полиграфия: перебирать набранный текст (с переносом слов из одной строки в другую), лишние копии (сверх заказанного тиража), просматривать (текст), переносить (часть слова)18) Телевидение: превышение времени передачи19) Электроника: выход за пределы20) Вычислительная техника: выход за границы (напр. области памяти), выходить за границы, выходить за установленные пределы, перегрузка (области, массива), переполнение, переход на заданную позицию, потеря информации, холостой ход, наслоение (наложение новых данных на прежние), затирание (предыдущей записи)21) Банковское дело: превышать запланированные показатели22) Холодильная техника: взбитость (увеличение объёма за счёт воздуха при производстве мороженого)23) Реклама: превышение тиража24) СМИ: наводнённый25) Деловая лексика: превышать запланированные расходы26) Автоматика: выбег, переход за граничное значение, переход за заданную позицию, переходить за граничное значение, погрешность позиционирования из-за перебега, перебег (напр. рабочего органа)27) Робототехника: работать с превышением нормальных показателей28) Общая лексика: превышение нормальной скорости, работа двигателя вразнос, вращение, продолжающееся после выполнения механизмом своей функции (напр., вращение стартера после запуска двигателя), перебег (поворотной платформы)29) Макаров: выкатывание за пределы ВПП, двигаться по инерции, движение по инерции, одолевать, одолеть, перегружать, переходить за границы, превышать, выход продукции свыше расчётной (напр., за счёт сучьев, вершин, низкокачественной древесины), наложение (новых данных на прежние), перенабор (строки, текста), взбитость (увеличение объёма за счёт воздуха, напр. при производстве мороженого)30) Общая лексика: переливать через край -
9 spillover
['spɪlˌəʊvə]1) Общая лексика: избыток, переливание через край, что-л. избыточное (о населении), (что-л.) избыточное (о населении и т.п.), расте (также спилловер – термин, определяющий тип диффузной нейропередачи, когда нейропередатчик способен покидать синаптическую щель и активировать внесинаптические рецепторы или рецепторы в соседних синапсах)2) Техника: водосливная плотина, выход за пределы (заданные), перегрузка, перекрывающий разряд, переполнение, перепуск, перетекание, переход в режим генерации, сопутствующий результат, мощность облучателя не перехватываемая зеркалом (антенны; или линзой), переливание энергии (в антенне), приём паразитных сигналов (из-за избыточной ширины полосы частот), перелив (перетекание через край)3) Химия: спилловер4) Строительство: водопропускное сооружение, перелив воды, (транзитный) сброс (избытка воды через водосбросное сооружение)5) Бухгалтерия: перелив, перемещение (напр. избыточного спроса с одного рынка на другой), побочный результат (военных исследований, используемый в гражданской промышленности)6) Гидрография: выход за заданные пределы, объём сброса, сброс7) Дипломатический термин: перемещение (избыточного спроса с одного рынка на другой), внешние эффекты (экономической деятельности)8) Кино: перекрытие зоны приёма9) Телевидение: перекрытие зоны приема телевизионного сигнала10) Телекоммуникации: мощность облучателя, не перехватываемая зеркалом антенны11) Электроника: мощность облучателя, не перехватываемая зеркалом12) Нефть: побочный результат13) Механика: паразитный пиксел14) Холодильная техника: перелив (напр. жидкости)15) Экология: переливной трубопровод, перепускной трубопровод, сливной трубопровод16) Деловая лексика: переключение, перемещение17) ЕБРР: побочные результаты, последствия18) Робототехника: паразитный элемент изображения19) Макаров: перекрывающийся разряд, проникание сигналов (от соседних каналов\}, этот район застройки примет избыточное население центра города, мощность облучателя, не перехватываемая зеркалом (антенны), мощность облучателя, не перехватываемая зеркалом или линзой (антенны), приём по боковым лепесткам антенны (диаграммы направленности антенны), приём паразитных сигналов (из-за избыточной ширины полосы), избыток (о населении и т.п.), избыточное (о населении и т.п.), перегрузка (сети), переливание энергии (через края зеркала в антеннах)20) Общая лексика: плотина (со сливом воды) -
10 runoff
1) Общая лексика: печатание на ленте тикера цен, второй тур выборов2) Авиация: выкатывание3) Военный термин: ходовые испытания (подвижной техники)4) Техника: выкатывание за пределы взлётно-посадочной полосы, выпуск, оттек (в производстве сахара), расход (поверхностного стока), скачивание (шлака), сточная вода, объём стока (поверхностный), слив (расплавленного металла)5) Экономика: избыток, отражение на ленте тикера цен (на закрытие биржи), отток, снижение уровня, сокращение объёма, отходы (промышленности)6) Бухгалтерия: сток (воды в реке)7) Горное дело: величина стока, обезвоживание (гидравлической закладки)9) Политика: последний тур (выборов с участием двух ведущих кандидатов, не получивших абсолютного большинства)10) Нефть: отводить (жидкость), утечка11) Банковское дело: печатание на ленте тикера цен на момент закрытия рынка (США)12) Пищевая промышленность: побег, выпуск (жидкого металла), выкатывание (за пределы ВПП)13) Экология: поверхностный сток (в результате дождя или снеготаяния)14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отвод, сточные воды15) Автоматика: промышленные испытания, серия измерений, серия испытаний, стекание, расход (напр. жидкости), спуск (напр. жидкости)16) Макаров: водосток, обрушение кровли в шахте, обрушение целика в шахте, отбросы, расход поверхностного стока, смыв поверхности, стоки, водослив (сток), сток (часть атмосферных осадков, стекающих в виде поверхностных водотоков) -
11 copy
1. копия; копировать2. оттиск; репродукция; получать оттиски3. лист бумаги формата 40,6?50,8 см4. строка текста5. тетрадь6. экземплярtypewriter copy — машинописный экземпляр; машинописная копия
pirated copy — контрафактный экземпляр; контрафактная копия
7. резервная копия8. резервный экземплярblue copy — синяя копия, «синька»
camera-ready copy — оригинал, подготовленный для фотографирования; оригинал-макет
9. комплект чистых листов10. обрезанный контрольный блок11. откорректированная копияshadow copy — дубликат; точная копия
12. откорректированный оригиналcut fiche copy — отрезанная копия микрофиши; отрезанный дубликат микрофиши
cyanotype copy — синяя копия, «синька»
double copy — лист бумаги формата 50,8?83,8 см
duplicate copy — дублетный экземпляр, дублёр
electrophotographically produced copy — копия, полученная электрофотографическим способом, электрофотокопия
copy merging — соединение сюжетов; соединение оригиналов
13. издательский оригиналwire copy — оригинал, полученный по каналам связи
examined copy — копия, сличённая с оригиналом
14. переписанная начисто рукопись, беловикcopy writer — редактор, готовящий рукопись для печати
15. первый оттиск16. первый экземпляр17. неконтрастная копия; «вялая» копияhard copy display — дисплей, изготовляющий печатную копию
optical copy — копия, полученная проекционным способом
18. непрозрачный оригиналfluid corrected copy — оригинал, откорректированный с помощью выкрывающей жидкости
hard copy — копия на бумаге, распечатка, документальная копия, «твёрдая» копия
letter-size copy — оригинал формата 21,6?27,9 см
lilac copy — оттиск, отпечатанный на сиреневой бумаге
manuscript copy — рукописный экземпляр, рукопись
19. микрофотокопия; микрофильм20. копия микрофильмаcopy check — контроль дублированием; проверка копии
21. одноцветный оригинал22. однокрасочная копия23. многоцветный оригинал24. многокрасочная копияmultiple copy — дублетный экземпляр, дублёр
25. оригинал26. копия оригиналаoverexposed copy — переэкспонированная копия; передержанная копия
paste-up copy — склеенный оригинал; склеенный монтаж
plate copy — копия, полученная с формы; пробный оттиск
preliminary copy — копия, используемая для перевода или переноса с неё изображения
presentation copy — экземпляр, подаренный автором, дарственный экземпляр
printed copy — отпечатанная копия; оттиск
proof copy — пробное изображение; пробный оттиск; пробная копия
backup copy — дублирующая копия; резервная копия
carbon copy — копия, полученная через копирку
27. фотоформа, изготовленная способом рефлексного копирования28. рефлексная копияreproducible copy — оригинал, который может быть репродуцирован
review copy — экземпляр, посылаемый на рецензию
rough copy — черновик; эскиз, набросок
sample copy — оригинал, с которого делается копия
screen hard copy — «экранная» копия
29. «вялая» копияcopy proofing — получение < мягкой копии>
30. недокументальная копия, «мягкая» копия31. пробная копия32. пробный экземпляр33. бракованная копия34. бракованный экземплярstapled copy — оригинал, сшитый скобами
substandard copy — копия низкого качества; копия, не соответствующая техническим требованиям
tape corrected copy — оригинал, откорректированный с помощью белой клейкой ленты
35. прозрачный оригинал36. прозрачная копия, диапозитив37. машинописная копия38. машинописный экземплярunderexposed copy — недоэкспонированная копия; недодержанная копия
untoned copy — копия, не проявленная тонером
-
12 spillover
2) гидр. сброс; объём сброса5) мощность облучателя, не перехватываемая зеркалом или линзой ( антенны)• -
13 dummy
['dʌmɪ]1) Общая лексика: болван, временный, игрушка в чужих руках, кукла, макет, манекен, марионетка, модель, модельный, ненастоящий, орудие в чужих руках, поддельный, подставное лицо, подставной, соска, соска-пустышка, тупица, учебный, фальшивый, фиктивное лицо, фиктивный, финт (в футболе и т. п.), холостой, чучело, пустышка (соска-пустышка)2) Компьютерная техника: пустой, чайник (неопытный пользователь ПК)3) Биология: контрольный опыт4) Морской термин: глухой (конец трубы), думис, имитирующий, немой (о карте), понтон, который швартуется к судну при перегрузочных работах5) Медицина: безвредное лекарственное средство, прописываемое для успокоения больного, имитация, искусственный зуб, плацебо, плацебо (фармакологически индифферентное вещество, по внешнему виду и вкусу имитирующее некоторое лекарственное средство)6) Разговорное выражение: дурачок, пустышка ( о человеке)7) Спорт: обманное движение8) Военный термин: учебный патрон9) Техника: баржа для швартовки, бутафория (в витринах), имитатор, кулачок (свинцовая киянка), ложный, понтон, светофор, черновая заготовка (под штамповку), эквивалент, макет (модель)10) Химия: холостой электрод11) Строительство: скрытый12) Математика: воображаемый партнёр, немой (об индексе), фиктивная комбинация условий (факторного эксперимента)13) Юридический термин: искусственная вещь, искусственная или фальшивая вещь, фальшивая вещь14) Австралийский сленг: (новозел. сленг) тюремная камера, олух15) Автомобильный термин: болванка, глухой, макетный, предохранительный, холостой ход, заменяющий (другую деталь), закрывающий (отверстие)16) Архитектура: марионетка (кукла)17) Горное дело: временная клеть для подъёма людей, глухой (о забое), слепой подъём18) Дипломатический термин: "пешка"19) Кино: макет издания, статист20) Лесоводство: вспомогательное дерево, оснащаемое для установки трелёвочной мачты, плавучая пристань, фальшивая дверца шкафа21) Металлургия: черновая заготовка под штамповку, холостой (напр. о пропуске полосы)22) Телекоммуникации: линия тонального телеграфирования23) Текстиль: спица, бескрючковая вязальная игла24) Электроника: фиктивная команда, фиктивный адрес25) Сленг: глупец, специальная железнодорожная движущаяся дрезина с рабочими-ремонтниками, специальная железнодорожная движущаяся платформа с рабочими-ремонтниками, окурок сигареты, пустая бутылка из под пива или спиртного, дурак, пища, специальная железнодорожная движущаяся платформа или дрезина с рабочими-ремонтниками26) Вычислительная техника: макет (установки), холостой (о команде), эквивалент (антенны), формальный (параметр)27) Нефть: противовес на коромысле качалки, резиновая пробка (расширяющая ловильное пружинное кольцо кернорвателя для облегчения входа керна), шаблон (насосной установки)28) Пчеловодство: полная рамка29) Реклама: выклейной макет, макет вёрстки, муляж, черновой макет (показывающий только точные размеры и общее расположение элементов)30) Деловая лексика: бутафория в витринах, выставочный манекен, лицо, временно исполняющее обязанности, нерабочий31) Нефтегазовая техника заглушка посадочной мандрели газлифтного клапана32) Автоматика: деревянная колотушка33) Ругательство: мужской половой орган34) Контроль качества: временно заменяющий другую деталь35) Робототехника: пустой (о команде или переменной)36) Авиационная медицина: безвредное лекарственное средство для успокоения больного37) Макаров: бесшумный, закладка, объёмный макет издания, макет (модель, напр. автомобиля, самолёта и т.п. в различных масштабах для целей проектирования, обучения и т.п.), мнимый (о сорте), модель (оборудования), макет (установки, машины)38) Табуированная лексика: пенис, половой член, холодная женщина39) Безопасность: ложная цель40) Криптография: ложный символ41) Электрохимия: вспомогательный катод, катод для очистки электролита, катод для предварительной проработки электролита42) Нефть и газ: дублёр, отсечной клапан44) Общая лексика: фиктивная переменная -
14 B
1. bacillus - бацилла; палочковидная бактерия;2. background - фон; фоновый;3. bag - мешок; вымя; добыча;4. bale - брикет; тюк; кипа;5. band - полоса частот; диапазон; полосовой;6. bandwidth - ширина полосы частот; ширина спектра;7. bar - бар;8. base - база; базовая область; колесная база; основной; подложка; цоколь;9. bath - ванна; кювета;10. battery - аккумулятор; аккумуляторная батарея; батарея;11. Baume - Боме; градус Боме; °В; шкала Боме;12. Baume hydrometer scale - градус Боме; °В;13. B-display - РЛ индикатор типа В;14. beacon - буй; радиомаяк;15. beam - балка; брус; луч; пучок;16. bearing - опора; подшипник; азимут; пеленг;17. bel - бел; питание анода; батарея питания анода;18. bias - смещение, отклонение;19. binary - двоичный; бинарный; двойной; двучленный; с двумя переменными;20. bit - бит, двоичный разряд; двоичная единица информации;21. black - чёрный;22. blanking - запирание; затемнение; бланкирование; гашение;23. blend - смесь;24. blue - голубой;25. boils at... - кипит при...;26. bond - связь; соединение; сцепление;27. boron - бор;28. bottom - дно; днище; забой; основание;29. braid - оплётка;30. branch - ветвление; ветвь; операция перехода; ответвление; отвод; отделение; переход; плечо;31. brass - латунь;32. breadth - ширина;33. brick - кирпич;34. brightness - яркость;35. British thermal unit - британская тепловая единица; БТЕ;36. broadcast - вещательная передача; радиовещание; радиовещательный; телевизионное вещание;37. broken - дроблёный;38. bulb - баллон; колба; шарик термометра;39. bulletin - бюллетень; сводка;40. byte - байт; слог машинного слова;41. degree Baume - градус Боме; °В;42. film thickness - толщина плёнки;43. susceptance - реактивная проводимость;44. telegraph speed in bauds - скорость телеграфирования в бодах;45. volume modulus of elasticity - объёмный модуль упругости;46. символ для обозначения магнитной индукции -
15 compression
сжатие, уплотнениеметоды и средства уменьшения объёма памяти, занимаемого данными, либо полосы пропускания и количества битов, необходимого для их передачи по линиям связи. Различают сжатие без потери данных (lossless compression) и с потерей данных (lossy compression). Сжатие без потерь используют для файлов программ, документов и баз данных. Сжатие с потерей применяется для видеоизображений и аудиозаписейсм. тж. adaptive compression, compressed audio, compressed disk, compressed video, compression algorithm, compression engine, compression ratio, compression technique, data compression, decompression, disk compressing, file compression, fractal compression, image compression, interframe compression, JPEG, MPEG, on-the-fly data compression, pack, selective compression, transform compression, video compression, voice compression, wavelet compression, zero compressionАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > compression
-
16 dummy
1. объёмный макет изданияdummy ship — корабль — макет
dummy fuel — имитатор тепловыделяющего элемента; макет твэла
2. закладкаadvertisement dummy — макет объявления, макет рекламы
-
17 matter
1. вещество; материал2. рукопись; оригинал3. набор; набранный материал; наборная формаalive matter — наборная форма, оставленная для возможной допечатки тиража
oily matter — жирные вещества; жиросодержащие материалы
4. основной текст5. рассыпанный набор6. набор с небольшими разделами или параграфамиclose matter — убористая печать, сплошной текстовой материал
coloring matter — красящее вещество; краска
dead matter — разбор, отработанный набор
front matter — вступительная часть, печатный материал, предшествующий основному тексту
no matter who — все равно; кто
no matter! — ничего!, неважно!, всё равно!
7. вводная часть без нумерации страниц8. сборный листkilled matter — разбор, отработанный набор
9. набор с большими межстрочными пробелами и многочисленными концевыми строками и абзацами10. набор на шпоныover matter — набор, не вмещающийся в установленный параметр
preliminary matter — вступительная часть, печатный материал, предшествующий основному тексту
printed matter — запечатанный материал; печатная продукция
reading matter — литература, материал для чтения
the cut got dirty and began to matter — в ранку попала грязь, и она загноилась
11. наборная форма, оставленная для возможной допечатки тиража12. неотработанный набор13. неотработанный текстовой материал, неотработанный текстsubject matter — тема; предмет изложения; сюжет
14. текстовой набор15. типографский набор; шрифтовой набор16. текстовой материал, текст
См. также в других словарях:
Page content(s) — Объём полосы … Краткий толковый словарь по полиграфии
Список СМИ Вологодской области — Содержание 1 Областные СМИ 1.1 ТВ 1.2 Радио … Википедия
Инчхон (аэропорт) — Международный аэропорт Инчхон Incheon International Airport 인천국제공항 仁川國際空港 Incheon Gukje Gonghang Inch ŏn Kukche Konghang Страна: Регион: Южная Корея Инчхон Тип … Википедия
Спирты — Отличительная особенность спиртов гидроксильная группа при насыщенном атоме углерода на рисунке выделена красным (кислород) и серым цветом (водород). Спирты (от лат. … Википедия
Дубай (аэропорт) — Международный аэропорт Дубай مطار دبي الدولي … Википедия
ЯДРО АТОМНОЕ — центральная массивная часть атома, состоящая из протонов и нейтронов (нуклонов). Масса Я. а. примерно в 4 •103 раз больше массы всех входящих в состав атома эл нов. Размеры Я. а. составляют = 10 12 10=13 см. Электрич. заряд положителен и по абс.… … Физическая энциклопедия
Интернет в Белоруссии — В Беларуси действуют множество компаний посредников, оказывающих услуги по доступу в Интернет как физическим лицам, так и корпоративным клиентам. 1 февраля 2010 года Президентом Республики Беларусь[1] был подписан «Указ № 60 „О мерах по… … Википедия
Юпитер — У этого термина существуют и другие значения, см. Юпитер (значения). Юпитер … Википедия
Ford Torino — Ford Torino … Википедия
Московская область — Координаты: 55°42′ с. ш. 36°58′ в. д. / 55.7° с. ш. 36.966667° в. д. … Википедия
Кольцово (аэропорт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кольцово. Международный аэропорт Кольцово … Википедия